Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português Br - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária
Título
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Texto
Enviado por
Fernandabrasil
Língua de origem: Turco
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Título
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Tradução
Português Br
Traduzido por
casper tavernello
Língua alvo: Português Br
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Notas sobre a tradução
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Última validação ou edição por
Angelus
- 9 Dezembro 2007 20:13
Última Mensagem
Autor
Mensagem
6 Dezembro 2007 03:45
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Dezembro 2007 03:53
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Dezembro 2007 06:25
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.