Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Portoghese brasiliano - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana
Titolo
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Testo
Aggiunto da
Fernandabrasil
Lingua originale: Turco
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Titolo
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Note sulla traduzione
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Ultima convalida o modifica di
Angelus
- 9 Dicembre 2007 20:13
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Dicembre 2007 03:45
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Dicembre 2007 03:53
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Dicembre 2007 06:25
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.