Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Brasilianisches Portugiesisch - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben
Titel
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Text
Übermittelt von
Fernandabrasil
Herkunftssprache: Türkisch
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Titel
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
casper tavernello
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Bemerkungen zur Übersetzung
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Angelus
- 9 Dezember 2007 20:13
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 Dezember 2007 03:45
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Dezember 2007 03:53
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Dezember 2007 06:25
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.