Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Russisk-Engelsk - надо проÑто жить
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
надо проÑто жить
Tekst
Tilmeldt af
Polina_Miata
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
надо проÑто жить
Titel
One simply needs to live
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Cisa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
One simply needs to live
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 9 December 2007 15:07
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
8 December 2007 19:00
Sanguinis
Antal indlæg: 1
I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'.
9 December 2007 11:05
olesea
Antal indlæg: 6
"it is necessary simply to live"
9 December 2007 14:40
Cisa
Antal indlæg: 765
Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken.