Übersetzung - Russisch-Englisch - надо проÑто житьmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Russisch](../images/lang/btnflag_ru.gif) ![Englisch](../images/flag_en.gif)
Kategorie Umgangssprachlich ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | надо проÑто жить | | Herkunftssprache: Russisch
надо проÑто жить |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Cisa | Zielsprache: Englisch
One simply needs to live |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 9 Dezember 2007 15:07
Letzte Beiträge | | | | | 8 Dezember 2007 19:00 | | | I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'. | | | 9 Dezember 2007 11:05 | | | "it is necessary simply to live"
| | | 9 Dezember 2007 14:40 | | ![](../avatars/68245.img) CisaAnzahl der Beiträge: 765 | Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken. |
|
|