Umseting - Russiskt-Enskt - надо проÑто житьNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Í vanligaru talu Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | надо проÑто жить | | Uppruna mál: Russiskt
надо проÑто жить |
|
| | UmsetingEnskt Umsett av Cisa | Ynskt mál: Enskt
One simply needs to live |
|
Góðkent av dramati - 9 Desember 2007 15:07
Síðstu boð | | | | | 8 Desember 2007 19:00 | | | I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'. | | | 9 Desember 2007 11:05 | | | "it is necessary simply to live"
| | | 9 Desember 2007 14:40 | | CisaTal av boðum: 765 | Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken. |
|
|