Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - надо проÑто житьΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Καθομιλουμένη  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | надо проÑто жить | | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
надо проÑто жить |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Cisa | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
One simply needs to live |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 9 Δεκέμβριος 2007 15:07
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Δεκέμβριος 2007 19:00 | | | I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'. | | | 9 Δεκέμβριος 2007 11:05 | | | "it is necessary simply to live"
| | | 9 Δεκέμβριος 2007 14:40 | |  CisaΑριθμός μηνυμάτων: 765 | Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken. |
|
|