Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Engelska - надо просто жить

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaEngelska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
надо просто жить
Text
Tillagd av Polina_Miata
Källspråk: Ryska

надо просто жить

Titel
One simply needs to live
Översättning
Engelska

Översatt av Cisa
Språket som det ska översättas till: Engelska

One simply needs to live
Senast granskad eller redigerad av dramati - 9 December 2007 15:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 December 2007 19:00

Sanguinis
Antal inlägg: 1
I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'.

9 December 2007 11:05

olesea
Antal inlägg: 6
"it is necessary simply to live"

9 December 2007 14:40

Cisa
Antal inlägg: 765
Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken.