Переклад - Російська-Англійська - надо проÑто житьПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Нелітературна мова Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | надо проÑто жить | | Мова оригіналу: Російська
надо проÑто жить |
|
| | ПерекладАнглійська Переклад зроблено Cisa | Мова, якою перекладати: Англійська
One simply needs to live |
|
Затверджено dramati - 9 Грудня 2007 15:07
Останні повідомлення | | | | | 8 Грудня 2007 19:00 | | | I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'. | | | 9 Грудня 2007 11:05 | | oleseaКількість повідомлень: 6 | "it is necessary simply to live"
| | | 9 Грудня 2007 14:40 | | CisaКількість повідомлень: 765 | Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken. |
|
|