Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - надо просто жить

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
надо просто жить
Text
Enviat per Polina_Miata
Idioma orígen: Rus

надо просто жить

Títol
One simply needs to live
Traducció
Anglès

Traduït per Cisa
Idioma destí: Anglès

One simply needs to live
Darrera validació o edició per dramati - 9 Desembre 2007 15:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Desembre 2007 19:00

Sanguinis
Nombre de missatges: 1
I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'.

9 Desembre 2007 11:05

olesea
Nombre de missatges: 6
"it is necessary simply to live"

9 Desembre 2007 14:40

Cisa
Nombre de missatges: 765
Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken.