ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-英語 - надо проÑто жить
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
надо проÑто жить
テキスト
Polina_Miata
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
надо проÑто жить
タイトル
One simply needs to live
翻訳
英語
Cisa
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
One simply needs to live
最終承認・編集者
dramati
- 2007年 12月 9日 15:07
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 8日 19:00
Sanguinis
投稿数: 1
I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'.
2007年 12月 9日 11:05
olesea
投稿数: 6
"it is necessary simply to live"
2007年 12月 9日 14:40
Cisa
投稿数: 765
Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken.