Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - надо просто жить

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
надо просто жить
Teksti
Lähettäjä Polina_Miata
Alkuperäinen kieli: Venäjä

надо просто жить

Otsikko
One simply needs to live
Käännös
Englanti

Kääntäjä Cisa
Kohdekieli: Englanti

One simply needs to live
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 9 Joulukuu 2007 15:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Joulukuu 2007 19:00

Sanguinis
Viestien lukumäärä: 1
I thing closer to the meaning is 'just live you life' or something like 'you have to live you life'.

9 Joulukuu 2007 11:05

olesea
Viestien lukumäärä: 6
"it is necessary simply to live"

9 Joulukuu 2007 14:40

Cisa
Viestien lukumäärä: 765
Olesea,
Word order: It necessary to simply live´ or It is necessary to live simply, but then it means something else. And necessary would be ´nuzhno´, if Im not mistaken.