Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Tyska - wünsch ich dir auch mein süßer! deine...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
wünsch ich dir auch mein süßer! deine...
Text att översätta
Tillagd av edhardy88
Källspråk: Tyska

wünsch ich dir auch mein süßer! deine teufelsbraut-mimose!
Senast redigerad av Francky5591 - 14 December 2007 13:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 December 2007 20:38

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Shouldn't this text be in "meaning only"?

CC: iamfromaustria Rumo

12 December 2007 12:38

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
yes, "teufelsbraut-mimose" sounds even to me very strange.. typical german adding of words...

14 December 2007 13:37

tristangun
Antal inlägg: 1014
deine teufelsbraut-mimose!

What is the meaning of this? Oh and Francky5591, how do you say sweetheart in french?


14 December 2007 14:47

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
literally: your devil-bride-shrinking violet. but actually it doesnt make sense, because "devil-bride" is someone who's really attractive, but also devilish in some way, and "shrinking violet" is a very shy person....

29 December 2007 09:27

franzoesin2004
Antal inlägg: 7
Mimose might be the name of the "autor"!? That could why it doesn´t make sense!?

29 December 2007 11:14

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
I dont think so... Perhaps, it just means, that the person this text is addressed to, appears very shy and unsure of herself in public, but when you really get to know her (I guess its a "she"...), you suddenly discover totally unknown features. That's only my interpretation of course...