Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Немски - wünsch ich dir auch mein süßer! deine...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: НемскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
wünsch ich dir auch mein süßer! deine...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от edhardy88
Език, от който се превежда: Немски

wünsch ich dir auch mein süßer! deine teufelsbraut-mimose!
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 14 Декември 2007 13:04





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Декември 2007 20:38

Francky5591
Общо мнения: 12396
Shouldn't this text be in "meaning only"?

CC: iamfromaustria Rumo

12 Декември 2007 12:38

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
yes, "teufelsbraut-mimose" sounds even to me very strange.. typical german adding of words...

14 Декември 2007 13:37

tristangun
Общо мнения: 1014
deine teufelsbraut-mimose!

What is the meaning of this? Oh and Francky5591, how do you say sweetheart in french?


14 Декември 2007 14:47

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
literally: your devil-bride-shrinking violet. but actually it doesnt make sense, because "devil-bride" is someone who's really attractive, but also devilish in some way, and "shrinking violet" is a very shy person....

29 Декември 2007 09:27

franzoesin2004
Общо мнения: 7
Mimose might be the name of the "autor"!? That could why it doesn´t make sense!?

29 Декември 2007 11:14

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
I dont think so... Perhaps, it just means, that the person this text is addressed to, appears very shy and unsure of herself in public, but when you really get to know her (I guess its a "she"...), you suddenly discover totally unknown features. That's only my interpretation of course...