Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - آلمانی - wünsch ich dir auch mein süßer! deine...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
wünsch ich dir auch mein süßer! deine...
متن قابل ترجمه
edhardy88 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

wünsch ich dir auch mein süßer! deine teufelsbraut-mimose!
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 14 دسامبر 2007 13:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 دسامبر 2007 20:38

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Shouldn't this text be in "meaning only"?

CC: iamfromaustria Rumo

12 دسامبر 2007 12:38

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
yes, "teufelsbraut-mimose" sounds even to me very strange.. typical german adding of words...

14 دسامبر 2007 13:37

tristangun
تعداد پیامها: 1014
deine teufelsbraut-mimose!

What is the meaning of this? Oh and Francky5591, how do you say sweetheart in french?


14 دسامبر 2007 14:47

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
literally: your devil-bride-shrinking violet. but actually it doesnt make sense, because "devil-bride" is someone who's really attractive, but also devilish in some way, and "shrinking violet" is a very shy person....

29 دسامبر 2007 09:27

franzoesin2004
تعداد پیامها: 7
Mimose might be the name of the "autor"!? That could why it doesn´t make sense!?

29 دسامبر 2007 11:14

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
I dont think so... Perhaps, it just means, that the person this text is addressed to, appears very shy and unsure of herself in public, but when you really get to know her (I guess its a "she"...), you suddenly discover totally unknown features. That's only my interpretation of course...