Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - wünsch ich dir auch mein süßer! deine...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| wünsch ich dir auch mein süßer! deine... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από edhardy88 | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
wünsch ich dir auch mein süßer! deine teufelsbraut-mimose! |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 14 Δεκέμβριος 2007 13:04
Τελευταία μηνύματα | | | | | 11 Δεκέμβριος 2007 20:38 | | | | | | 12 Δεκέμβριος 2007 12:38 | | | yes, "teufelsbraut-mimose" sounds even to me very strange.. typical german adding of words... | | | 14 Δεκέμβριος 2007 13:37 | | | deine teufelsbraut-mimose!
What is the meaning of this? Oh and Francky5591, how do you say sweetheart in french?
| | | 14 Δεκέμβριος 2007 14:47 | | | literally: your devil-bride-shrinking violet. but actually it doesnt make sense, because "devil-bride" is someone who's really attractive, but also devilish in some way, and "shrinking violet" is a very shy person.... | | | 29 Δεκέμβριος 2007 09:27 | | | Mimose might be the name of the "autor"!? That could why it doesn´t make sense!? | | | 29 Δεκέμβριος 2007 11:14 | | | I dont think so... Perhaps, it just means, that the person this text is addressed to, appears very shy and unsure of herself in public, but when you really get to know her (I guess its a "she"...), you suddenly discover totally unknown features. That's only my interpretation of course... |
|
|