Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Franska - yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Text
Tillagd av
picolaoso
Källspråk: Spanska
yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos
Titel
Tu me manques aussi...
Översättning
Franska
Översatt av
Urunghai
Språket som det ska översättas till: Franska
Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 22 December 2007 18:26
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 December 2007 11:42
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!
CC:
guilon
22 December 2007 12:27
guilon
Antal inlägg: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"
22 December 2007 12:28
guilon
Antal inlägg: 1549
J'ai oublié de CC
CC:
Francky5591
22 December 2007 18:26
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci beaucoup guilon!