Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Französisch - yo tambien te extraño. un beso enorm ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Text
Übermittelt von
picolaoso
Herkunftssprache: Spanisch
yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos
Titel
Tu me manques aussi...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
Urunghai
Zielsprache: Französisch
Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 22 Dezember 2007 18:26
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Dezember 2007 11:42
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!
CC:
guilon
22 Dezember 2007 12:27
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"
22 Dezember 2007 12:28
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
J'ai oublié de CC
CC:
Francky5591
22 Dezember 2007 18:26
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Merci beaucoup guilon!