Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Френски - yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Текст
Предоставено от
picolaoso
Език, от който се превежда: Испански
yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos
Заглавие
Tu me manques aussi...
Превод
Френски
Преведено от
Urunghai
Желан език: Френски
Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
За последен път се одобри от
Francky5591
- 22 Декември 2007 18:26
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Декември 2007 11:42
Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!
CC:
guilon
22 Декември 2007 12:27
guilon
Общо мнения: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"
22 Декември 2007 12:28
guilon
Общо мнения: 1549
J'ai oublié de CC
CC:
Francky5591
22 Декември 2007 18:26
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci beaucoup guilon!