Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - yo tambien te extraño. un beso enorm ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaRomenceYunanca

Kategori Cumle

Başlık
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Metin
Öneri picolaoso
Kaynak dil: İspanyolca

yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos

Başlık
Tu me manques aussi...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Urunghai
Hedef dil: Fransızca

Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Aralık 2007 18:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Aralık 2007 11:42

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!

CC: guilon

22 Aralık 2007 12:27

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"

22 Aralık 2007 12:28

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
J'ai oublié de CC



CC: Francky5591

22 Aralık 2007 18:26

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci beaucoup guilon!