Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Французька - yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Текст
Публікацію зроблено
picolaoso
Мова оригіналу: Іспанська
yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos
Заголовок
Tu me manques aussi...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Urunghai
Мова, якою перекладати: Французька
Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
Затверджено
Francky5591
- 22 Грудня 2007 18:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Грудня 2007 11:42
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!
CC:
guilon
22 Грудня 2007 12:27
guilon
Кількість повідомлень: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"
22 Грудня 2007 12:28
guilon
Кількість повідомлень: 1549
J'ai oublié de CC
CC:
Francky5591
22 Грудня 2007 18:26
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci beaucoup guilon!