Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γαλλικά - yo tambien te extraño. un beso enorm ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικάΡουμανικάΕλληνικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από picolaoso
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos

τίτλος
Tu me manques aussi...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Urunghai
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 22 Δεκέμβριος 2007 18:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Δεκέμβριος 2007 11:42

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!

CC: guilon

22 Δεκέμβριος 2007 12:27

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"

22 Δεκέμβριος 2007 12:28

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
J'ai oublié de CC



CC: Francky5591

22 Δεκέμβριος 2007 18:26

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci beaucoup guilon!