Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Francès - yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Text
Enviat per
picolaoso
Idioma orígen: Castellà
yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos
Títol
Tu me manques aussi...
Traducció
Francès
Traduït per
Urunghai
Idioma destí: Francès
Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 22 Desembre 2007 18:26
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Desembre 2007 11:42
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!
CC:
guilon
22 Desembre 2007 12:27
guilon
Nombre de missatges: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"
22 Desembre 2007 12:28
guilon
Nombre de missatges: 1549
J'ai oublié de CC
CC:
Francky5591
22 Desembre 2007 18:26
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci beaucoup guilon!