Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Frengjisht - yo tambien te extraño. un beso enorm ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjishtRomanishtGreqisht

Kategori Fjali

Titull
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Tekst
Prezantuar nga picolaoso
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos

Titull
Tu me manques aussi...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Urunghai
Përkthe në: Frengjisht

Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 22 Dhjetor 2007 18:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Dhjetor 2007 11:42

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!

CC: guilon

22 Dhjetor 2007 12:27

guilon
Numri i postimeve: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"

22 Dhjetor 2007 12:28

guilon
Numri i postimeve: 1549
J'ai oublié de CC



CC: Francky5591

22 Dhjetor 2007 18:26

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci beaucoup guilon!