Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - yo tambien te extraño. un beso enorm ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語ルーマニア語ギリシャ語

カテゴリ

タイトル
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
テキスト
picolaoso様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos

タイトル
Tu me manques aussi...
翻訳
フランス語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 12月 22日 18:26





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 22日 11:42

Francky5591
投稿数: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!

CC: guilon

2007年 12月 22日 12:27

guilon
投稿数: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"

2007年 12月 22日 12:28

guilon
投稿数: 1549
J'ai oublié de CC



CC: Francky5591

2007年 12月 22日 18:26

Francky5591
投稿数: 12396
Merci beaucoup guilon!