Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Frans - yo tambien te extraño. un beso enorm ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFransRoemeensGrieks

Categorie Zin

Titel
yo tambien te extraño. un beso enorm ...
Tekst
Opgestuurd door picolaoso
Uitgangs-taal: Spaans

yo tambien te extraño.
un beso enorme para el capo de todos los capos

Titel
Tu me manques aussi...
Vertaling
Frans

Vertaald door Urunghai
Doel-taal: Frans

Tu me manques aussi.
Une bise énorme pour le meilleur des meilleurs
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 22 december 2007 18:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 december 2007 11:42

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Salut guilon, aurais-tu une suggestion de traduction pour ce texte?
D'avance merci!

CC: guilon

22 december 2007 12:27

guilon
Aantal berichten: 1549
Bien sûr!
"Capo" c'est de l'argot en Amérique du sud, dans le sens de "champion",
"eres el capo de todos los capos" = "tu es le meilleur des meilleurs"

22 december 2007 12:28

guilon
Aantal berichten: 1549
J'ai oublié de CC



CC: Francky5591

22 december 2007 18:26

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci beaucoup guilon!