Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Brasiliansk portugisiska - Presswerk

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Presswerk
Text
Tillagd av lsilveira
Källspråk: Tyska

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

Titel
Reportagem
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
Anmärkningar avseende översättningen
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 4 Januari 2008 19:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Januari 2008 18:10

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

4 Januari 2008 18:16

goncin
Antal inlägg: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues