Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Португальська (Бразилія) - Presswerk

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаПортугальська (Бразилія)

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Presswerk
Текст
Публікацію зроблено lsilveira
Мова оригіналу: Німецька

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

Заголовок
Reportagem
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
Пояснення стосовно перекладу
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
Затверджено casper tavernello - 4 Січня 2008 19:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Січня 2008 18:10

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

4 Січня 2008 18:16

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues