Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-巴西葡萄牙语 - Presswerk

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Presswerk
正文
提交 lsilveira
源语言: 德语

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

标题
Reportagem
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
给这篇翻译加备注
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 一月 4日 19:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 4日 18:10

Rodrigues
文章总计: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

2008年 一月 4日 18:16

goncin
文章总计: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues