쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-브라질 포르투갈어 - Presswerk
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Presswerk
본문
lsilveira
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.
제목
Reportagem
번역
브라질 포르투갈어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
이 번역물에 관한 주의사항
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 4일 19:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 4일 18:10
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.
2008년 1월 4일 18:16
goncin
게시물 갯수: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!
CC:
Rodrigues