Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Portugisiskt brasiliskt - Presswerk

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Presswerk
Tekstur
Framborið av lsilveira
Uppruna mál: Týkst

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

Heiti
Reportagem
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
Viðmerking um umsetingina
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
Góðkent av casper tavernello - 4 Januar 2008 19:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Januar 2008 18:10

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

4 Januar 2008 18:16

goncin
Tal av boðum: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues