Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Brasilsk portugisisk - Presswerk

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Presswerk
Tekst
Skrevet av lsilveira
Kildespråk: Tysk

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

Tittel
Reportagem
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 4 Januar 2008 19:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Januar 2008 18:10

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

4 Januar 2008 18:16

goncin
Antall Innlegg: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues