Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-פורטוגזית ברזילאית - Presswerk

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Presswerk
טקסט
נשלח על ידי lsilveira
שפת המקור: גרמנית

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

שם
Reportagem
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
הערות לגבי התרגום
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 4 ינואר 2008 19:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 ינואר 2008 18:10

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

4 ינואר 2008 18:16

goncin
מספר הודעות: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues