Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Portugalų (Brazilija) - Presswerk

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Presswerk
Tekstas
Pateikta lsilveira
Originalo kalba: Vokiečių

Die Standorte Curitiba und Torque werden nicht besucht. Die Unterlagen sollten in gleicher Form wie Anchieta/Taubate zur Verfügung gestellt werden.

Pavadinimas
Reportagem
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

As locações de Curitiba e Torque não serão visitadas. Os documentos devem ser disponibilizados da mesma forma que Anchieta/Taubaté.
Pastabos apie vertimą
"Locações" é empregada aqui no sentido de "lugar para se fazer algo", não "aluguéis".
Validated by casper tavernello - 4 sausis 2008 19:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 sausis 2008 18:10

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
werden = indicando ação no futuro.
foram = indicando ação no passado - não é?
==> tempo não combinando.

4 sausis 2008 18:16

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Yes, it's future tense. Thanks, Rodrigues!

CC: Rodrigues