Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Spanska - Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Text
Tillagd av
jgfreelan
Källspråk: Rumänska
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai linistit, te pup. te sun maine
Titel
Le digo a Javi hoy y mañana....
Översättning
Spanska
Översatt av
NicoVick
Språket som det ska översättas till: Spanska
Le digo a Javi hoy y mañana te lo mandó,Ok?No te preocupes,un beso.Te llamo mañana.
Senast granskad eller redigerad av
Lila F.
- 21 Januari 2008 17:36
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Januari 2008 13:38
Freya
Antal inlägg: 1910
"te lo mando", it's present o " te lo mandaré mañana" if it needs future tense.
8 Januari 2008 01:26
NonnieLu
Antal inlägg: 3
Se lo digo hoy a Javi y mañana te lo mandaré, vale? No te preocupes. Un beso. Te llamaré mañana.
8 Januari 2008 01:32
NonnieLu
Antal inlägg: 3
Traducerea facuta n'are nici un sens, nici un inteles. Suna mai correct gramatical urmatoarea:
Se lo digo a Javi hoy y mañana te lo mandaré, vale? Un beso. Te llamaré mañana.
8 Januari 2008 05:21
kafetzou
Antal inlägg: 7963
NonnieLu, why do you need an administrator to check this page?
9 Januari 2008 19:55
Lynutza
Antal inlägg: 1
corect
9 Januari 2008 22:05
iepurica
Antal inlägg: 2102
"maine ti trim bine"???? Cam ce ar vrea să însemne?
10 Januari 2008 06:14
Freya
Antal inlägg: 1910
"Îi zic lui Javi azi şi mâine îţi trimit, bine ?"
cam aşa trebuia să fie punctuaţia.