Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Rumenskt-Spanskt - Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Tekstur
Framborið av
jgfreelan
Uppruna mál: Rumenskt
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai linistit, te pup. te sun maine
Heiti
Le digo a Javi hoy y mañana....
Umseting
Spanskt
Umsett av
NicoVick
Ynskt mál: Spanskt
Le digo a Javi hoy y mañana te lo mandó,Ok?No te preocupes,un beso.Te llamo mañana.
Góðkent av
Lila F.
- 21 Januar 2008 17:36
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Januar 2008 13:38
Freya
Tal av boðum: 1910
"te lo mando", it's present o " te lo mandaré mañana" if it needs future tense.
8 Januar 2008 01:26
NonnieLu
Tal av boðum: 3
Se lo digo hoy a Javi y mañana te lo mandaré, vale? No te preocupes. Un beso. Te llamaré mañana.
8 Januar 2008 01:32
NonnieLu
Tal av boðum: 3
Traducerea facuta n'are nici un sens, nici un inteles. Suna mai correct gramatical urmatoarea:
Se lo digo a Javi hoy y mañana te lo mandaré, vale? Un beso. Te llamaré mañana.
8 Januar 2008 05:21
kafetzou
Tal av boðum: 7963
NonnieLu, why do you need an administrator to check this page?
9 Januar 2008 19:55
Lynutza
Tal av boðum: 1
corect
9 Januar 2008 22:05
iepurica
Tal av boðum: 2102
"maine ti trim bine"???? Cam ce ar vrea să însemne?
10 Januar 2008 06:14
Freya
Tal av boðum: 1910
"Îi zic lui Javi azi şi mâine îţi trimit, bine ?"
cam aşa trebuia să fie punctuaţia.