Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiromania-Kihispania - Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
jgfreelan
Lugha ya kimaumbile: Kiromania
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai linistit, te pup. te sun maine
Kichwa
Le digo a Javi hoy y mañana....
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
NicoVick
Lugha inayolengwa: Kihispania
Le digo a Javi hoy y mañana te lo mandó,Ok?No te preocupes,un beso.Te llamo mañana.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lila F.
- 21 Januari 2008 17:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Januari 2008 13:38
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"te lo mando", it's present o " te lo mandaré mañana" if it needs future tense.
8 Januari 2008 01:26
NonnieLu
Idadi ya ujumbe: 3
Se lo digo hoy a Javi y mañana te lo mandaré, vale? No te preocupes. Un beso. Te llamaré mañana.
8 Januari 2008 01:32
NonnieLu
Idadi ya ujumbe: 3
Traducerea facuta n'are nici un sens, nici un inteles. Suna mai correct gramatical urmatoarea:
Se lo digo a Javi hoy y mañana te lo mandaré, vale? Un beso. Te llamaré mañana.
8 Januari 2008 05:21
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
NonnieLu, why do you need an administrator to check this page?
9 Januari 2008 19:55
Lynutza
Idadi ya ujumbe: 1
corect
9 Januari 2008 22:05
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
"maine ti trim bine"???? Cam ce ar vrea să însemne?
10 Januari 2008 06:14
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"Îi zic lui Javi azi şi mâine îţi trimit, bine ?"
cam aşa trebuia să fie punctuaţia.