Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Castellà - Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Text
Enviat per
jgfreelan
Idioma orígen: Romanès
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai linistit, te pup. te sun maine
Títol
Le digo a Javi hoy y mañana....
Traducció
Castellà
Traduït per
NicoVick
Idioma destí: Castellà
Le digo a Javi hoy y mañana te lo mandó,Ok?No te preocupes,un beso.Te llamo mañana.
Darrera validació o edició per
Lila F.
- 21 Gener 2008 17:36
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Gener 2008 13:38
Freya
Nombre de missatges: 1910
"te lo mando", it's present o " te lo mandaré mañana" if it needs future tense.
8 Gener 2008 01:26
NonnieLu
Nombre de missatges: 3
Se lo digo hoy a Javi y mañana te lo mandaré, vale? No te preocupes. Un beso. Te llamaré mañana.
8 Gener 2008 01:32
NonnieLu
Nombre de missatges: 3
Traducerea facuta n'are nici un sens, nici un inteles. Suna mai correct gramatical urmatoarea:
Se lo digo a Javi hoy y mañana te lo mandaré, vale? Un beso. Te llamaré mañana.
8 Gener 2008 05:21
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
NonnieLu, why do you need an administrator to check this page?
9 Gener 2008 19:55
Lynutza
Nombre de missatges: 1
corect
9 Gener 2008 22:05
iepurica
Nombre de missatges: 2102
"maine ti trim bine"???? Cam ce ar vrea să însemne?
10 Gener 2008 06:14
Freya
Nombre de missatges: 1910
"Îi zic lui Javi azi şi mâine îţi trimit, bine ?"
cam aşa trebuia să fie punctuaţia.