Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Espanhol - Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai...
Texto
Enviado por
jgfreelan
Língua de origem: Romeno
Ii zic lu javi azi si maine ti trim bine, stai linistit, te pup. te sun maine
Título
Le digo a Javi hoy y mañana....
Tradução
Espanhol
Traduzido por
NicoVick
Língua alvo: Espanhol
Le digo a Javi hoy y mañana te lo mandó,Ok?No te preocupes,un beso.Te llamo mañana.
Última validação ou edição por
Lila F.
- 21 Janeiro 2008 17:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Janeiro 2008 13:38
Freya
Número de mensagens: 1910
"te lo mando", it's present o " te lo mandaré mañana" if it needs future tense.
8 Janeiro 2008 01:26
NonnieLu
Número de mensagens: 3
Se lo digo hoy a Javi y mañana te lo mandaré, vale? No te preocupes. Un beso. Te llamaré mañana.
8 Janeiro 2008 01:32
NonnieLu
Número de mensagens: 3
Traducerea facuta n'are nici un sens, nici un inteles. Suna mai correct gramatical urmatoarea:
Se lo digo a Javi hoy y mañana te lo mandaré, vale? Un beso. Te llamaré mañana.
8 Janeiro 2008 05:21
kafetzou
Número de mensagens: 7963
NonnieLu, why do you need an administrator to check this page?
9 Janeiro 2008 19:55
Lynutza
Número de mensagens: 1
corect
9 Janeiro 2008 22:05
iepurica
Número de mensagens: 2102
"maine ti trim bine"???? Cam ce ar vrea să însemne?
10 Janeiro 2008 06:14
Freya
Número de mensagens: 1910
"Îi zic lui Javi azi şi mâine îţi trimit, bine ?"
cam aşa trebuia să fie punctuaţia.