Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Svenska - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaSvenska

Titel
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Text
Tillagd av sampa
Källspråk: Polska

kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona

Titel
Älskling
Översättning
Svenska

Översatt av katpij
Språket som det ska översättas till: Svenska

Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
Senast granskad eller redigerad av pias - 24 Januari 2008 12:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Januari 2008 13:24

pias
Antal inlägg: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"

Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)

CC: bonta

23 Januari 2008 22:09

bonta
Antal inlägg: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning

24 Januari 2008 07:34

katpij
Antal inlägg: 3
Yes it means exactly that

24 Januari 2008 12:32

pias
Antal inlägg: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.