主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 波兰语-瑞典语 - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
正文
提交
sampa
源语言: 波兰语
kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona
标题
Älskling
翻译
瑞典语
翻译
katpij
目的语言: 瑞典语
Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
由
pias
认可或编辑 - 2008年 一月 24日 12:33
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 23日 13:24
pias
文章总计: 8114
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"
Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)
CC:
bonta
2008年 一月 23日 22:09
bonta
文章总计: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning
2008年 一月 24日 07:34
katpij
文章总计: 3
Yes it means exactly that
2008年 一月 24日 12:32
pias
文章总计: 8114
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.