الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بولندي -سويدي - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
نص
إقترحت من طرف
sampa
لغة مصدر: بولندي
kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona
عنوان
Älskling
ترجمة
سويدي
ترجمت من طرف
katpij
لغة الهدف: سويدي
Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
آخر تصديق أو تحرير من طرف
pias
- 24 كانون الثاني 2008 12:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 كانون الثاني 2008 13:24
pias
عدد الرسائل: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"
Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)
CC:
bonta
23 كانون الثاني 2008 22:09
bonta
عدد الرسائل: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning
24 كانون الثاني 2008 07:34
katpij
عدد الرسائل: 3
Yes it means exactly that
24 كانون الثاني 2008 12:32
pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.