Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Poloneză-Suedeză - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Text
Înscris de
sampa
Limba sursă: Poloneză
kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona
Titlu
Älskling
Traducerea
Suedeză
Tradus de
katpij
Limba ţintă: Suedeză
Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
Validat sau editat ultima dată de către
pias
- 24 Ianuarie 2008 12:33
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
23 Ianuarie 2008 13:24
pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"
Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)
CC:
bonta
23 Ianuarie 2008 22:09
bonta
Numărul mesajelor scrise: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning
24 Ianuarie 2008 07:34
katpij
Numărul mesajelor scrise: 3
Yes it means exactly that
24 Ianuarie 2008 12:32
pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.