Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Suedeză - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăSuedeză

Titlu
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Text
Înscris de sampa
Limba sursă: Poloneză

kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona

Titlu
Älskling
Traducerea
Suedeză

Tradus de katpij
Limba ţintă: Suedeză

Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
Validat sau editat ultima dată de către pias - 24 Ianuarie 2008 12:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Ianuarie 2008 13:24

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"

Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)

CC: bonta

23 Ianuarie 2008 22:09

bonta
Numărul mesajelor scrise: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning

24 Ianuarie 2008 07:34

katpij
Numărul mesajelor scrise: 3
Yes it means exactly that

24 Ianuarie 2008 12:32

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.