Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Swedish - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиSwedish

Заглавие
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Текст
Предоставено от sampa
Език, от който се превежда: Полски

kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona

Заглавие
Älskling
Превод
Swedish

Преведено от katpij
Желан език: Swedish

Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
За последен път се одобри от pias - 24 Януари 2008 12:33





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Януари 2008 13:24

pias
Общо мнения: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"

Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)

CC: bonta

23 Януари 2008 22:09

bonta
Общо мнения: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning

24 Януари 2008 07:34

katpij
Общо мнения: 3
Yes it means exactly that

24 Януари 2008 12:32

pias
Общо мнения: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.