Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Polonais-Suédois - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Texte
Proposé par
sampa
Langue de départ: Polonais
kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona
Titre
Älskling
Traduction
Suédois
Traduit par
katpij
Langue d'arrivée: Suédois
Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
Dernière édition ou validation par
pias
- 24 Janvier 2008 12:33
Derniers messages
Auteur
Message
23 Janvier 2008 13:24
pias
Nombre de messages: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"
Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)
CC:
bonta
23 Janvier 2008 22:09
bonta
Nombre de messages: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning
24 Janvier 2008 07:34
katpij
Nombre de messages: 3
Yes it means exactly that
24 Janvier 2008 12:32
pias
Nombre de messages: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.