Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Svensk - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskSvensk

Tittel
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Tekst
Skrevet av sampa
Kildespråk: Polsk

kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona

Tittel
Älskling
Oversettelse
Svensk

Oversatt av katpij
Språket det skal oversettes til: Svensk

Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
Senest vurdert og redigert av pias - 24 Januar 2008 12:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Januar 2008 13:24

pias
Antall Innlegg: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"

Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)

CC: bonta

23 Januar 2008 22:09

bonta
Antall Innlegg: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning

24 Januar 2008 07:34

katpij
Antall Innlegg: 3
Yes it means exactly that

24 Januar 2008 12:32

pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.