Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Ruotsi - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaRuotsi

Otsikko
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Teksti
Lähettäjä sampa
Alkuperäinen kieli: Puola

kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona

Otsikko
Älskling
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä katpij
Kohdekieli: Ruotsi

Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 24 Tammikuu 2008 12:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2008 13:24

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"

Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)

CC: bonta

23 Tammikuu 2008 22:09

bonta
Viestien lukumäärä: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning

24 Tammikuu 2008 07:34

katpij
Viestien lukumäärä: 3
Yes it means exactly that

24 Tammikuu 2008 12:32

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.