Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Sueco - kochanie jestes moino zyciem kocham cie...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoSueco

Título
kochanie jestes moino zyciem kocham cie...
Texto
Propuesto por sampa
Idioma de origen: Polaco

kochanie jestes moino zyciem kocham cie najmocniej na swiecie jestes moja zona

Título
Älskling
Traducción
Sueco

Traducido por katpij
Idioma de destino: Sueco

Älskling du är mitt liv, jag älskar dig över allt annat i världen, du är min fru
Última validación o corrección por pias - 24 Enero 2008 12:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Enero 2008 13:24

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hi Bonta,
Could you pleease tell me if this mean:
"darling you are my life, I love you more than everything in the world, you are my wife"

Thanks in advance, I'll give you some points for your help here. (20p)

CC: bonta

23 Enero 2008 22:09

bonta
Cantidad de envíos: 218
Yes, it's exactly the sense of it, with a misspelling though, but it doesn't hurt the meaning

24 Enero 2008 07:34

katpij
Cantidad de envíos: 3
Yes it means exactly that

24 Enero 2008 12:32

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks a lot Bonta.
I have give you the points now.