Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Text
Tillagd av tansutukal
Källspråk: Turkiska

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Titel
we would like a few...
Översättning
Engelska

Översatt av sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Anmärkningar avseende översättningen
..
Senast granskad eller redigerad av dramati - 24 Januari 2008 22:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Januari 2008 20:42

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 Januari 2008 20:46

sirinler
Antal inlägg: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..