Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN
Tekst
Poslao tansutukal
Izvorni jezik: Turski

ÃœRÃœNLERÄ°NÄ°ZDEN ADET NUMUNE Ä°STÄ°YORUZ.
ÃœRÃœNLERÄ° PAKET POSTA Ä°LE YOLLAMANIZI Ä°STÄ°YORUZ ( PTT

Naslov
we would like a few...
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"



Primjedbe o prijevodu
..
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 24 siječanj 2008 22:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 siječanj 2008 20:42

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi sirinler, hi dramati

There are one or two little corrections/suggestions about the translation:

Firstly "We want" is a little bit "agressive", I suggest "We would like"

The word "of" seemed to be missing in the next part of this phrase. I suggest "a few of" rather than "a number of".

The "We want" at the beginning of the final phrase could be replaced by "Could you"

Things are sent "by" post and not "with".

This gives the following:

"We would like a few samples of your products.
Could you send them by packet post (PTT: postal, telegraph, and telephone )"

Hope this helps
Bises
Tantine

24 siječanj 2008 20:46

sirinler
Broj poruka: 134
thanks..I am changing it now as you suggest..